Poetry

  • Issue 38,  Poetry

    Insection

    Art by Bill Wolak

    by Carrie Penrod

     

    The dawn hasn’t yet started to break,
    the light not yet illuminating
    the insects beneath my skin
    I wish to keep

    Hidden.

    The man lying next to me,
    arm over my shifting lungs,
    sleeps as the dead lay
    quiet in their coffins

    forgotten.

    I want to gnaw off my torso,
    to escape his sleeping form––
    and yet I want to remain
    pinned, kept blissfully

    away.

  • Issue 38,  Poetry

    Making a Name

    Art by Mark Hurtubise

    by Caleb Braun

                I want to get started! I want to cut down the cedar
                and make for myself an everlasting name.

                Gilgamesh, Tablet II: Enkidu was sitting, 159-160

    For weeks now, scattered thunder, flooded plains,
    dry soil shepherding the water still, above.

    Puddles, make-shift lakes: zeros without a figure.

    What would they call me if this shoddy house collapsed
    and I undone by summer storms?

    A scribbler in a rented room.

  • Issue 38,  Poetry

    Mid-Wife Night Mutation

    image curtesy of the MET Museum

    By Larissa Larson

    He told me to close up
    the windows, so I do. Not

    wanting it to be this simple
    always: preparation of night.

    You must understand having
    the window open

    especially in summer, soaked
    in a stale smell of wheat

    sweat, grass blades moon
    dewed, deep throats

    pulsate amphibiotic
    ambience, sweet insect shells

    shutter sleek symphonies –
    this vital vibration

    of life,

  • Issue 38,  Poetry,  Review

    A Review of Georgia San Li’s “Wandering”

    by LIT poetry editors, Rebecca Endres and Richard Berwind

    Wherever you look in Georgia San Li’s “Wandering,” you are bound to find people in that restless stage of anticipation, traveling and on the cusp of arriving at their next destination. The voices of her poems are so often “alone and surrounded/waiting, to enter somewhere else.” It’s the yearning, the tightness in the chest before crossing that threshold to somewhere else that makes her poems so powerful.

    As the title of the book suggests, “Wandering” tackles movement—between past and present, between different generations of family,

  • Issue 38,  Poetry,  Translation

    Two Poems by Chloé Savoie-Bernard from “Royaume Scotch Tape” Translated from the Québécois French by April Yee

    image curtesy of The Public Domain Review


    weather forecast

    saturday night all over again
    girls smoked down to the filter
    bloomed girls craving pollen
    dropping petal by petal
    girls will fall from windows
    shower in villeray mile end hochelaga
    pretty girls with conditioned hair
    wafting clinique happy
    discounted at the department store
    bring your umbrellas
    girls will rain to the ground
    dust ash from their dresses
    to get to their lovers’ homes
    legs twisted from the fall
    elbows knees
    palms bloodied
    gravel-
    bedded wounds
    they’ll get up anyway
    and all those boys
    will cover their injured limbs
    in mickey mouse band aids

    prévision météorologique

    samedi soir une fois encore
    des filles fumées jusqu’au filtre
    des filles fleurs en manque de pollen
    qui s’étiolent pétale après pétale
    des filles tomberont des fenêtres
    crachin dans villeray mile end hochelaga
    de jolies filles aux cheveux hydratés
    sentant le clinique happy
    en solde chez la baie
    sortez vos parapluies
    elles s’écraseront lourdement au sol
    épousseteront la cendre de leurs robes
    pour remonter chez leurs amants
    les jambes tordues par l’impact
    les coudes les genoux
    les paumes en sang
    de la garnotte
    plein leurs blessures
    elles remonteront quand même
    et les garçons qu’elles rejoignent
    mettront sur leurs corps accidentés
    des band aids mickey mouse

    *

    third date

    looking at the ceiling of your room it’s time for confessions the post-coital chalice
    you confess all your exes are screamers the rest of your phrase slipping a sigh I
    want to take back the echo ask what kind of screams gah you reply crazy screams
    i fling on my clothes won’t see you ever again definitely don’t walk me out that’s
    too proper i’d rather take back everything i left behind slamming the door of your
    flat repatriate my residues my shedded cells where you’ll sleep tonight and
    tomorrow and the day after till you decide to dissolve me and wash from your
    sheets the remaining tatters of my skin let them longlive me let them hug you
    sweetly and shush don’t talk about girls like that let my sebum and scent sing you
    to sleep and watch your slumber while exhaling in your ear that all the nutcases
    the psychos the wack jobs that all the crazies are all my sisters

    troisième date

    on regarde le plafond de ta chambre c’est le moment des confessions I guess
    calice de post-coït cave tu m’avoues qu toutes tes ex sont des crisses dans un
    soupir sille le reste de ta phrase je veux récupérer l’echo te demande des crisse de
    quoi han tu me réponds des crisse de folles je me rhabille rapidement ne te
    reverrai jamais ne me reconduis surtout pas ça va être correct mais j’aurais préféré
    reprendre tout ce que j’ai laissé de moi en fermant la porte de ton appartement
    dans de grands mouvement de bras rapatrier mes résidus mes cellules mortes dans
    lesquelles tu te coucheras ce soir et demain et après-demain jusqu’à ce que tu
    décides de me dissoudre en mettant tes draps au lavage puisqu’ils doivent rester la
    les lambeaux de ma peau qu’ils me prolongent qu’ils t’étreignent doucement et te
    chuchotent qu’on ne dit pas ça des filles qu’elles sont folles que mon sébum et les
    restes de mon parfum te bercent et veillent ton sommeil en te soufflant sur la
    nuque que toutes les bâtardes les démentes les étrangères que toutes le folles sont
    mes soeurs


    "Royaume Scotch Tape" is published by L'Hexagone and is available here

    Dr.
  • Issue 37,  Poetry

    After the Renaissance

    by Stuart Sheppard

    We have lost the ability to see what the ancients saw,
    as we no longer look at the world in candlelight.

    Things are seen too clearly now,
    the way we have washed the dirty gaze of Michelangelo
    from the ceiling of the Sistine Chapel.

    When God holds out his hand to us
    we like to count the fingers,
    instead of leaning forward into the warmth of his palm,

    like a cat seeking the heat of our flesh at night,
    remembering its birth in darkness.