• Book Reviews

    “Deep Time and Dark Spaces: Robert Macfarlane’s Underland” by S.N. Kirby

    Under the earth is a world far stranger and far more mystical than our humdrum life here up top. Robert Macfarlane’s latest book, detailing these mysterious underground places, serves as part field guide and magic handbook for us surface dwellers. Underland weaves together a narrative of not just the earth and its underworld, but of the history, the present, and the future of mankind. This is not a book for the claustrophobic. 

    From the start, Macfarlane directly says that this was a book he intended to be less about humans and more about the mysteries below the earth;

  • Poetry

    “The Art of Music” by David Shapiro

    You were practicing the early art of memory.
    You would bestow twenty per cent of your attention on me
    Then shut your eyes. From time to time since the invention of print
    The phrase “elephant debt” would force itself to your lips.

    Only one thing exists:   the universe.
    The others by definition cannot; how rigid out theory is.
    Without the flavor of paint however force seems useless.
    Needless to say the stage was set, but what followed?

    Together we will sing in octaves. And the hairy bushes
    And bleeding hearts develop like twining vines.

  • Poetry,  Translation

    Excerpts from “The Cloud in Trousers” by Vladimir Mayakovsky (translated from the Russian by David Lehman)

    The Cloud in Trousers

     

    (From Part One)

    Hey!
    Gentlemen!
    You who,
    next to me,
    are rank amateurs
    in the realms
    of sacrilege,
    mischief,
    and mayhem —
    have you laid eyes on
    the most terrifying thing
    in the world –
    my face
    when I am totally calm,
    cool and collected?

    I fear
    my ego
    isn’t big enough
    for the rest of me
    which
    is struggling
    to emerge
    as a full-born youth
    from a Madonna’s womb.

  • Prose,  Translation

    Excerpt from “Morasses” by André Gide (translated from the French by Tadzio Koelb)

    Translator’s introduction: In this chapter the narrator—who claims to be a writer, but never writes—has once again postponed work on his novel, Morasses, this time to attend a salon for men of letters at the home of his good friend Angèle. Gide used the scene as an opportunity to mock the literary world of his day. Readers can look for a caricature of Gide’s correspondent and sometime traveling companion Oscar Wilde, here given the name Valentin Knox.

     

    Morasses

     

    On the days she receives guests,

  • Prose

    “The Rescue of the Seven Cities of Atlantis: A Diary of the Engineer’s Wife” (parts 2 & 3) by Alexander Chee

    A Letter to Her Majesty in Restless Triumph

    “There was no way to know of the success with which the myrtles would take to their new beds here. They bloom now, scent the air vigorously and the children pass along their rows, tempted to take whole boughs away. My queen, I miss the sound of your skirts in the halls of this home, and all our seven cities scattered now makes me weep to think of you there in Attilan, without me. I watch the mermen here, their huge tails scatter the waves to foam as they race each other out to where their whales wait for them,