Issue 38,  Poetry,  Translation

Two Poems by Chloé Savoie-Bernard from "Royaume Scotch Tape" Translated from the Québécois French by April Yee

image curtesy of The Public Domain Review


weather forecast

saturday night all over again
girls smoked down to the filter
bloomed girls craving pollen
dropping petal by petal
girls will fall from windows
shower in villeray mile end hochelaga
pretty girls with conditioned hair
wafting clinique happy
discounted at the department store
bring your umbrellas
girls will rain to the ground
dust ash from their dresses
to get to their lovers’ homes
legs twisted from the fall
elbows knees
palms bloodied
gravel-
bedded wounds
they’ll get up anyway
and all those boys
will cover their injured limbs
in mickey mouse band aids

prévision météorologique

samedi soir une fois encore
des filles fumées jusqu’au filtre
des filles fleurs en manque de pollen
qui s’étiolent pétale après pétale
des filles tomberont des fenêtres
crachin dans villeray mile end hochelaga
de jolies filles aux cheveux hydratés
sentant le clinique happy
en solde chez la baie
sortez vos parapluies
elles s’écraseront lourdement au sol
épousseteront la cendre de leurs robes
pour remonter chez leurs amants
les jambes tordues par l’impact
les coudes les genoux
les paumes en sang
de la garnotte
plein leurs blessures
elles remonteront quand même
et les garçons qu’elles rejoignent
mettront sur leurs corps accidentés
des band aids mickey mouse

*

third date

looking at the ceiling of your room it’s time for confessions the post-coital chalice
you confess all your exes are screamers the rest of your phrase slipping a sigh I
want to take back the echo ask what kind of screams gah you reply crazy screams
i fling on my clothes won’t see you ever again definitely don’t walk me out that’s
too proper i’d rather take back everything i left behind slamming the door of your
flat repatriate my residues my shedded cells where you’ll sleep tonight and
tomorrow and the day after till you decide to dissolve me and wash from your
sheets the remaining tatters of my skin let them longlive me let them hug you
sweetly and shush don’t talk about girls like that let my sebum and scent sing you
to sleep and watch your slumber while exhaling in your ear that all the nutcases
the psychos the wack jobs that all the crazies are all my sisters

troisième date

on regarde le plafond de ta chambre c’est le moment des confessions I guess
calice de post-coït cave tu m’avoues qu toutes tes ex sont des crisses dans un
soupir sille le reste de ta phrase je veux récupérer l’echo te demande des crisse de
quoi han tu me réponds des crisse de folles je me rhabille rapidement ne te
reverrai jamais ne me reconduis surtout pas ça va être correct mais j’aurais préféré
reprendre tout ce que j’ai laissé de moi en fermant la porte de ton appartement
dans de grands mouvement de bras rapatrier mes résidus mes cellules mortes dans
lesquelles tu te coucheras ce soir et demain et après-demain jusqu’à ce que tu
décides de me dissoudre en mettant tes draps au lavage puisqu’ils doivent rester la
les lambeaux de ma peau qu’ils me prolongent qu’ils t’étreignent doucement et te
chuchotent qu’on ne dit pas ça des filles qu’elles sont folles que mon sébum et les
restes de mon parfum te bercent et veillent ton sommeil en te soufflant sur la
nuque que toutes les bâtardes les démentes les étrangères que toutes le folles sont
mes soeurs


"Royaume Scotch Tape" is published by L'Hexagone and is available here

Dr. Chloé Savoie-Bernard is a writer who works various forms: poetry, short story, literary criticism, and translation. As an editor she works at L’Hexagone, a publishing house in Montréal. She is also developing a practice in performance. She has published several books, most notably "Des femmes savantes", (Triptyque, 2016) and most recently "Sainte Chloé de l’amour" (Hexagone, 2021). Her current book project focuses on fragmented kinships and constructions of memory between fathers and daughters within the context of first generation Haitian immigrants in francophone Canada.She has contributed to magazines including Granta, Spirale, and Lettres Québécoises. She lives in Montreal.
April Yee’s poetry, fiction, and essays have been named Best of the Net, two-time The Best American Essays Notable, and winner of the Manchester Fiction Prize and Ivan Juritz Prize. A Harvard alumna and former journalist, she reported in more than a dozen countries before moving to London, where she is a Spread the Word trustee and Refugee Journalism Project mentor. Her work is in The Times Literary Supplement, The Offing, and Electric Literature, and she has received support from the Sewanee Writers’ Conference, the Southbank Centre, the National Book Critics Circle, and the University of East Anglia.